Dossier Sodexo : Etat d’avancement & résultats
Comme vous le savez, en novembre 2015, les clients de Sodexo recevaient le courriel suivant :
« A partir du 1er janvier 2016, la compétence des titres-services sera confiée aux trois Régions. Suite à une procédure de marché public lancée par chaque Région, Sodexo restera l’émetteur des titres-services pour les Régions wallonne, flamande et bruxelloise. En conséquence, la transition sera fluide et très simple pour vous. »
En termes de fluidité et de simplicité, quelle ne fut pas la surprise des utilisateurs des titres-services francophones des communes à facilités de recevoir le courrier et toute forme de communication (site internet et contacts téléphoniques) de Sodexo exclusivement en néerlandais. La première réponse de la firme aux nombreuses demandes d’obtenir une version française de ces courriers fut la suivante :
« Nous avons bien reçu votre courrier/message/remarque, concernant le fait que vous receviez depuis le 1er janvier 2016 les communications en néerlandais. En effet, depuis le 1er janvier, le système des titres-services s’est régionalisé. De ce fait, étant donné que votre lieu de résidence principal est situé en Région Flamande, vous recevez la communication dans la langue administrative de la région Flamande qui est donc le néerlandais et non plus en français comme auparavant (le système était sous un régime fédéral). Sodexo ne peut aujourd’hui pas encore vous fournir les communications en français étant que ceci ne nous est pas autorisé par la Région Flamande. Nous pouvons cependant pour les grands moments de communication vous fournir le document brut en français. Les communication régulières seront cependant toujours envoyée en néerlandais pour votre région.»
Depuis, les Bourgmestres des communes à facilités ont écrit à Sodexo et la Province de Brabant flamand en leur demandant de respecter les lois linguistiques dont bénéficient les habitants de leurs communes. Les Députés Caprasse et Thiéry ont également entamé diverses démarches et lors d’une réunion avec le CEO de Sodexo, organisée à l’initiative du Député Thiéry, les engagements suivants, en concertation avec le gouvernement flamand, ont été obtenus et validés:
- Les utilisateurs francophones des communes à facilités seront reçus téléphoniquement en français, et c’est déjà le cas aujourd’hui.
- Une page web sera disponible en français sur le site Sodexo Vlaanderen, destinées à ces mêmes utilisateurs francophones de la périphérie – Elle se trouve tout en dessous de la page d’accueil :
- Il est prévu de permettre la possibilité de visualiser l’extranet, c’est-à-dire les données personnelles, le nombre de chèques commandés, etc. en français pour les utilisateurs répertoriés comme francophones par le gouvernement flamand. En d’autres termes, pour ceux qui auront rempli le papier destiné à cet effet pour une durée de 4 années.
- Il y aura dans l’administration flamande 1 fonctionnaire dédié aux communes à facilités. Dans un courrier daté du 18 mars adressé aux Bourgmestres, l’adjointe du Gouverneur de la Province de Brabant Flamand a confirmé les principales avancées obtenues. (cf. http://www.dienstencheques-vlaanderen.be/faciliteitengemeenten)